قصيدة "المزيد من الوقت" للشاعر الاسباني خوسيه مارينو سواريث عن الاسبانية ترجمة: حسين نهابة
- asmourajaat2016
- Jun 19, 2019
- 1 min read

احتاج يا صديقي الى المزيد من الوقت
لأنسى حياتي الداعرة كلها
بدءً من الشباب العابث الضال
ولحظات من عهود حب فاشل.
كنتُ دون سند، كسفينة تُبحر في مياه ضحلة
في غربة لا قدرة لي عليها
ظلماء مُترعة بالحزن العميق
قطارها لا يتوقف ولا يكِّل.
لا تحزني من اجلي، فلستُ سوى حنين
يُسكٍّن هذا الجسد الموجوع الذي،
لن يجد سلواه الاّ في هجر العالم.
حضوري عدم
اتطلع الى كل شيء، ببرود جليدي
جعل حياتي حامضة لا وجود للحب فيها.
J. Marino Suárez
NECESITO MÁS TIEMPO
Necesito más tiempo amigo mío
para olvidar toda mi vida airada
de vana juventud desorientada
y de algún instante de amor vacío
sin apoyo, fui nave en el bajío
en una soledad desamparada
y oscura, de gran tristeza colmada
cual tren que no para, ni para avío.
No te aflijas por mí; yo solo anhelo
sosiego para este cuerpo doliente
que si deja el mundo, tendrá consuelo
ya que siempre, fui una persona ausente
mirando todo, con frialdad de hielo
que hizo mi vida agria, y de amor carente
Comments